Shri Bhagavan Krishna said: O Arjuna, listen how, with your mind intent on Me, taking refuge in Me, and practising Yoga, you will, free from doubt, know Me completely.
—————————— 7:02 ज्ञानं तेऽहं सविज्ञानमिदं वक्ष्याम्यशेषतः | यज्ज्ञात्वा नेह भूयोऽन्यज्ज्ञातव्यमवशिष्यते || ७ २ || jnaanam te’ham savijnaanam- idam vakshyaam-yasheshataha yajjnaatvaa neha bhooyo’nyaj- jnaatavyama-vashishyate (SBG 7:02)
I will now clearly explain to you this phenomenal knowledge and also its realisation after which, there will be nothing further remaining to be known in the world.
—————————— 7:03 मनुष्याणां सहस्रेषु कश्चिद्यतति सिद्धये | यततामपि सिद्धानां कश्चिन्मां वेत्ति तत्त्वतः || ७ ३ || manush-yaaNaam sahasreshu kash-chi-dyatati siddhaye yatataa-mapi siddhaa-naam kash-chinmaam vetti tattvataha (SBG 7:03)
Out of thousands of men, hardly one tries to achieve perfection in Self-realisation and among those trying so hard to do so, there is hardly one who achieves perfection in Self-realisation and among those who do achieve Self-realisation, there is hardly one who truly knows Me.
—————————— 7:04 भूमिरापोऽनलो वायुः खं मनो बुद्धिरेव च | अहंकार इतीयं मे भिन्ना प्रकृतिरष्टधा || ७ ४ || bhoomiraapo’nalo vaayuhu kham mano buddhireva cha ahamkaara iteeyam me bhinnaa prakruti-rashta-dhaa (SBG 7:04)
Earth, water, fire, air, ether, mind, intelligence and ego together, are eight divisions of My Nature.
—————————— 7:05 अपरेयमितस्त्वन्यां प्रकृतिं विद्धि मे पराम् | जीवभूतां महाबाहो ययेदं धार्यते जगत् || ७ ५ || apare-yamita-stvanyaam prakritim viddhi me paraam jeeva-bhootaam mahaabaaho yayedam dhaaryate jagat (SBG 7:05)
Apart from this lower energy of Mine, you should know My Jiva Shakti which is another energy of Mine. It is superior to this, is the principle of life and sustains all living beings in the material world.
—————————— 7:06 एतद्योनीनि भूतानि सर्वाणीत्युपधारय | अहं कृत्स्नस्य जगतः प्रभवः प्रलयस्तथा || ७ ६ || etadhyo neeni bhootaani sarvaaNee tyupa dhaaraya aham kritsnasya jagatah prabhavah pralayas-tathaa (SBG 7:06)
You must know that all living things are manifested in these two energies of Mine. I am the source of their manifestation and also their dissolution.
—————————— 7:07 मत्तः परतरं नान्यत्किंचिदस्ति धनंजय | मयि सर्वमिदं प्रोतं सूत्रे मणिगणा इव || ७ ७ || mattah parataram naan-yat- kinchidasti dhananjaya mayi sarvamidam protam sootre maNi-gaNaa iva (SBG 7:07)
Beyond Me, there is nothing superior. Everything is connected to Me like pearls on a thread.
—————————— 7:08 रसोऽहमप्सु कौन्तेय प्रभास्मि शशिसूर्ययोः | प्रणवः सर्ववेदेषु शब्दः खे पौरुषं नृषु || ७ ८ || raso’hamapsu kaunteya prabhaasmi shashi sooryayoho praNavah sarva vedeshu shabdah khe paurusham nrushu (SBG 7:08)
I am the sweet flavour in water, the radiant light of the moon and the sun, the primordial root syllable AUM in the Vedas, the subsonic element of the sound of the ether and the valour in humans.
—————————— 7:09 पुण्यो गन्धः पृथिव्यां च तेजश्चास्मि विभावसौ | जीवनं सर्वभूतेषु तपश्चास्मि तपस्विषु || ७ ९ || puNyo gandhah prithivyaam cha tejas chaasmi vibhaavasau jeevanam sarva bhooteshu tapas chaasmi tapasvishu (SBG 7:09)
I am also the fragrance of the earth as well as the heat of fire, the vitality of all living beings and also the tolerance in people who practise austerities.
—————————— 7:10 बीजं मां सर्वभूतानां विद्धि पार्थ सनातनम् | बुद्धिर्बुद्धिमतामस्मि तेजस्तेजस्विनामहम् || ७ १० || beejam maam sarva bhootaanaam viddhi paartha sanaatanam buddhir-buddhi-mataa-masmi tejaste-jasvinaa-maham (SBG 7:10)
Arjuna, know that I am the origin of all living beings, the intelligence of the intelligent and the splendour of the powerful.
—————————— 7:11 बलं बलवतां चाहं कामरागविवर्जितम् | धर्माविरुद्धो भूतेषु कामोऽस्मि भरतर्षभ || ७ ११ || balam balavataam chaaham kaama-raaga-vivarjitam dharmaa-viruddho bhooteshu kaamo’smi bharatar-shabha (SBG 7:11)
I am the strength of the strong who are uncorrupted by desire and attachment; and in all living beings, I am the energy of procreation which is not against righteousness.
—————————— 7:12 ये चैव सात्त्विका भावा राजसास्तामसाश्च ये | मत्त एवेति तान्विद्धि न त्वहं तेषु ते मयि || ७ १२ || ye chaiva saattvikaa bhaavaa raajasaas-taamasaash-cha ye matta eveti taan-viddhi na tvaham teshu te mayi (SBG 7:12)
Whatever manifestations there are of Sattva, Rajas and Tamas, they have all come from Me. However, I am not in them but they are in Me.
—————————— 7:13 त्रिभिर्गुणमयैर्भावैरेभिः सर्वमिदं जगत् | मोहितं नाभिजानाति मामेभ्यः परमव्ययम् || ७ १३ || tribhir-guNa-mayair-bhaavai- re-bhih sarva-midam jagat mohitam naabhi-jaanaati maame-bhyah paramav-yayam (SBG 7:13)
The entire universe is deluded by the three Gunas of Prakriti not knowing Me as being situated above them and as the immutable Supreme.
—————————— 7:14 दैवी ह्येषा गुणमयी मम माया दुरत्यया | मामेव ये प्रपद्यन्ते मायामेतां तरन्ति ते || ७ १४ || daivee hyeshaa guNamayee mama maayaa durat-yayaa maameva ye prapadyante maayaa metaam taranti te (SBG 7:14)
My Divine Maya with the three Gunas of Prakriti, is definitely very difficult to overcome without knowing Me as being situated above them as the immutable Supreme. But only those who take refuge in Me will be able to overcome this illusory energy or Maya.
—————————— 7:15 न मां दुष्कृतिनो मूढाः प्रपद्यन्ते नराधमाः | माययापहृतज्ञाना आसुरं भावमाश्रिताः || ७ १५ || na maam dushkritino mood-haah prapadyante naraadhamaaha maaya-yaapa-hrita-jnaanaa aasuram bhaavam-aashritaaha (SBG 7:15)
Those who are depraved commit evil, are foolish and are not devoted to Me. Their minds are controlled by this illusory energy Maya and their discrimination is degraded by this.
—————————— 7:16 चतुर्विधा भजन्ते मां जनाः सुकृतिनोऽर्जुन | आर्तो जिज्ञासुरर्थार्थी ज्ञानी च भरतर्षभ || ७ १६ || chatur vidhaa bhajante maam janaah sukritino’rjuna aarto jijnaa-surartharthee jnaanee cha bharatar-shabha (SBG 7:16)
Among the pious there are four kinds who are devoted to me. They are the distressed, those seeking knowledge, people desiring material gain and people of wisdom.
—————————— 7:17 तेषां ज्ञानी नित्ययुक्त एकभक्तिर्विशिष्यते | प्रियो हि ज्ञानिनोऽत्यर्थमहं स च मम प्रियः || ७ १७ || teshaam jnaanee nitya yukta eka bhaktir vishishyate priyo hi jnaanino’tyartha- maham sa cha mamap-priyaha (SBG 7:17)
Of those, the one of wisdom who is engaged in devotional service is the best. I am dear to such a knower and he or she in turn is dear to Me.
—————————— 7:18 उदाराः सर्व एवैते ज्ञानी त्वात्मैव मे मतम् | आस्थितः स हि युक्तात्मा मामेवानुत्तमां गतिम् || ७ १८ || udaaraah sarva evaite jnaanee tvaat-maiva me matam aasthitah sa hi yuktaatmaa maame vaan-uttamaam gatim (SBG 7:18)
While I consider every devotee to be virtuous, I regard the self-realised devotee as My own Self because his mind is fully focused on attaining Me as his ultimate goal. —————————— 7:19 बहूनां जन्मनामन्ते ज्ञानवान्मां प्रपद्यते | वासुदेवः सर्वमिति स महात्मा सुदुर्लभः || ७ १९ || bahoonaam janma naamante jnaana-vaan-maam prapadyate vaasudevah sarvamiti sa mahaatmaa sudur-labhaha (SBG 7:19)
Therefore after innumerable births, the one who has perfected his or her wisdom, understanding fully My universal reality, surrenders to Me and such a soul is very rare.
—————————— 7:20 कामैस्तैस्तैर्हृतज्ञानाः प्रपद्यन्तेऽन्यदेवताः | तं तं नियममास्थाय प्रकृत्या नियताः स्वया || ७ २० || kaamai-stai-stair-hritajnaa naah prapadyante ’nyadevataaha tam tam niyama maasthaaya prakrityaa niyataah svayaa (SBG 7:20)
Due to various desires, those deprived of knowledge and driven by their own particular nature, surrender themselves to the deities and they adapt themselves to their corresponding rites and rituals.
—————————— 7:21 यो यो यां यां तनुं भक्तः श्रद्धयार्चितुमिच्छति | तस्य तस्याचलां श्रद्धां तामेव विदधाम्यहम् || ७ २१ || yo yo yaam yaam tanum bhaktah shraddha-yaarchitu-micchati tasya tasyaa-chalaam shraddhaam taameva vidadhaam-yaham (SBG 7:21)
Whatever celestial form one desires to worship, I surely sustain that faith in them.
—————————— 7:22 स तया श्रद्धया युक्तस्तस्याराधनमीहते | लभते च ततः कामान्मयैव विहितान्हितान् || ७ २२ || sa tayaa shraddhayaa yuktas- tasyaaraa-dhana-meehate labhate cha tatah kaamaan mayaiva vihitaan-hi-taan (SBG 7:22)
Endowed with firm faith of that deity and sanctioned only by Me, a devotee obtains all that he desires from that deity.
—————————— 7:23 अन्तवत्तु फलं तेषां तद्भवत्यल्पमेधसाम् | देवान्देवयजो यान्ति मद्भक्ता यान्ति मामपि || ७ २३ || antavattu phalam teshaam tadbha-vatyal-pamedhasaam devaan-deva-yajo yaanti madbhaktaa yaanti maamapi (SBG 7:23)
The results of insufficient understanding are always temporary. A devotee of a deity obtains the deity, but My devotee obtains Me.
——————————
7:24
अव्यक्तं व्यक्तिमापन्नं मन्यन्ते मामबुद्धयः |
परं भावमजानन्तो ममाव्ययमनुत्तमम् || ७ २४ ||
avyaktam vyakti-maapannam
manyante maam-abuddhayaha
param bhaava-majaa-nanto
mamaa-vyayaman-uttamam
(SBG 7:24)
Foolish people who do not know My formless, exalted, imperishable, and supreme nature think I assume a manifest human form.
——————————
7:25 नाहं प्रकाशः सर्वस्य योगमायासमावृतः | मूढोऽयं नाभिजानाति लोको मामजमव्ययम् || ७ २५ || naaham prakaashah sarvasya yoga-maayaa samaavritaha mood-ho’yam naabhijaa naati loko maama-jama-vyayam (SBG 7:25)
I am not manifest to everyone who is veiled by My Yogamaaya energy. The foolish and ignorant cannot understand Me to be imperishable and without birth.
——————————
7:26 वेदाहं समतीतानि वर्तमानानि चार्जुन | भविष्याणि च भूतानि मां तु वेद न कश्चन || ७ २६ || vedaaham samatee-taani vartamaa-naani chaarjuna bhavishyaaNi cha bhootani maam tu veda na kash-chana (SBG 7:26)
O Arjuna, I know all the past, the present and the future of all living beings, but nobody really knows Me.
——————————
7:27 इच्छाद्वेषसमुत्थेन द्वन्द्वमोहेन भारत | सर्वभूतानि संमोहं सर्गे यान्ति परंतप || ७ २७ || icchaa-dvesha-samutthena dvandva-mohena bhaarata sarva-bhootaani sammoham sarge yaanti parantapa (SBG 7:27)
By the illusion of duality that arose from desire and aversion, all forms of life from the beginning are in delusion.
——————————
7:28 येषां त्वन्तगतं पापं जनानां पुण्यकर्मणाम् | ते द्वन्द्वमोहनिर्मुक्ता भजन्ते मां दृढव्रताः || ७ २८ || yeshaam tvanta-gatam paapam janaanaam puNya-karmaNaam te dvandva-mohanir-muktaa bhajante maam drid-havrataaha (SBG 7:28)
But those whose sins are completely eradicated by performing virtuous deeds, are free from the delusion of duality and they engage with dedication in devotional service unto Me.
——————————
7:29 जरामरणमोक्षाय मामाश्रित्य यतन्ति ये | ते ब्रह्म तद्विदुः कृत्स्नमध्यात्मं कर्म चाखिलम् || ७ २९ || jaraa-maraNa-mokshaaya maamaa-shritya yatanti ye te brahma tadviduh kritsnam- adhyaatmam karma chaakhilam (SBG 7:29)
Those who strive to be freed from old age and death, take shelter in Me. Such people come to know Brahman, the embodied Self and the law of action and reaction.
——————————
7:30 साधिभूताधिदैवं मां साधियज्ञं च ये विदुः | प्रयाणकालेऽपि च मां ते विदुर्युक्तचेतसः || ७ ३० || saadhi-bhootaadhi-daivam maam saadhi-yajnam cha ye viduhu prayaaNa-kaale’pi cha maam te vidur-yukta-chetasaha (SBG 7:30)
Those who know Me the ultimate principle of phenomenal existence, as the underlying foundation of all deities and the One who sustains the performance of all sacrifices, with their minds absorbed in Me, can know Me even at the moment of death.
——————————
ॐ तत्सदिति श्रीमद् भगवद्गीतासूपनिषत्सु ब्रह्मविद्यायां योगशास्त्रे श्रीकृष्णार्जुनसंवादे ज्ञानविज्ञानयोगो नाम सप्तमोऽध्यायः || ७ || Hari Om Tat Sat Iti Srimad Bhagavadgeetaasoopanishatsu Brahmavidyaayaam Yogashaastre Sri Krishnaarjunasamvaade Jnaanavijnaanayogo Naama Saptamo’dhyaayaha
Thus ends the seventh part of the Bhagavad Gita “The Yoga of Wisdom and Realisation” -The Science of the Eternal, the Scripture of Yoga, the dialogue between Shri Krishna and Arjuna.