Chapter 6

Chapter 6
आत्मसंयमयोग – Aatma Samyama Yoga
The Yoga of Meditation and Self Realisation

6:01
श्रीभगवानुवाच |
अनाश्रितः कर्मफलं कार्यं कर्म करोति यः |
स संन्यासी च योगी च न निरग्निर्न चाक्रियः || ६ १ ||
sri bhagavaan Uvaacha:
anaashritaha karmaphalam
kaaryam karma karoti yaha
sa sannyaasi cha yogee cha
na niragnirna chaakriyah (SBG 6:01)

Bhagavan Shri Krishna said:
He who performs his obligatory duty unattached to the fruit of his work, is a Sannyasin and a Yogi following the way to attain the Ultimate Consciousness. He is not just someone who has merely renounced action.
——————————————————————————–
6:02
यं संन्यासमिति प्राहुर्योगं तं विद्धि पाण्डव |
न ह्यसंन्यस्तसङ्कल्पो योगी भवति कश्चन || ६ २ ||
yam sannyaa samiti praahur
yogam tam viddhi paandava
na hyasannyas tasankalpo
yogee bhavati kash-chana (SBG 6:02)

You should know that renunciation is the same as Yoga which is connecting oneself with the Supreme. No one can become a Yogi unless one renounces the desire for the fruit of action.

——————————————————————————–
6:03
आरुरुक्षोर्मुनेर्योगं कर्म कारणमुच्यते |
योगारूढस्य तस्यैव शमः कारणमुच्यते || ६ ३ ||
aaru-rukshor-muner-yogam
karma kaarana-muchyate
yogaa-rood-hasya tasyaiva
shamah kaarana-muchyate (SBG 6:03)

For a sage who has just begun in the eightfold system of Yoga, action is said to be the means. But for one who has already attained Yoga, cessation of all material activities is said to be the means.
——————————————————————————–
6:04
यदा हि नेन्द्रियार्थेषु न कर्मस्वनुषज्जते |
सर्वसङ्कल्पसंन्यासी योगारूढस्तदोच्यते || ६ ४ ||
yadaa hi nendri-yaartheshu
na karmasvanu-shaj-jate
sarva-sankalpa sannyaasee
yogaa-rood-has tadochyate (SBG 6:04)

When a man is neither attached to the sense objects nor to actions and has renounced all thoughts, he is said to have attained to Yoga.
——————————————————————————–
6:05
उद्धरेदात्मनात्मानं नात्मानमवसादयेत् |
आत्मैव ह्यात्मनो बन्धुरात्मैव रिपुरात्मनः || ६ ५ ||
uddhare daat manaat maanam
naat-maanam avasaa-dayet
atmaiva hyaat-mano bandhur-
aatmaiva ripur aatmanaha (SBG 6:05)

You must lift yourself with your own mind and should not degrade yourself when you fall. The mind is a friend as well as the enemy of the Self.
——————————————————————————–
6:06
बन्धुरात्मात्मनस्तस्य येनात्मैवात्मना जितः |
अनात्मनस्तु शत्रुत्वे वर्तेतात्मैव शत्रुवत् || ६ ६ ||
bandhur aatmaa ’tmanas-tasya
yenaat maivaat manaa jitaha
anaat manastu shatrutve
varte taat-maiva shatruvat (SBG 6:06)

The mind is the greatest friend of the one who has conquered it; but of the one who hasn’t, the mind is the greatest enemy.
——————————————————————————–
6:07
जितात्मनः प्रशान्तस्य परमात्मा समाहितः |
शीतोष्णसुखदुःखेषु तथा मानापमानयोः || ६ ७ ||
jitaat-manaha prashaan-tasya
paramaatmaa samaahitaha
sheetoshna sukha duhkheshu
tathaa maanaa pamaana-yoho (SBG 6:07)

The one who has conquered the mind has already reached Superconsciousness. Such a person has crossed all dualities such as cold and heat; pleasure and pain; honour and dishonour; and is always balanced, peaceful and steadfast in devotion.
——————————————————————————–
6:08
ज्ञानविज्ञानतृप्तात्मा कूटस्थो विजितेन्द्रियः |
युक्त इत्युच्यते योगी समलोष्टाश्मकांचनः || ६ ८ ||
jnaana vignyaana triptaatmaa
kootastho vijitendriyaha
yukta ityuchyate yogee
sama losh-taash makaan-chanaha (SBG 6:08)

The Yogi whose Self is satisfied through knowledge and realisation, who is always steady and has his senses under control, to whom a clod of earth, stones and gold are of equal value, is said to be steadfast.
——————————————————————————–
6:09
सुहृन्मित्रार्युदासीनमध्यस्थद्वेष्यबन्धुषु |
साधुष्वपि च पापेषु समबुद्धिर्विशिष्यते || ६ ९ ||
suhrin-mitraar-yudaaseena-
madhyastha-dveshya-bandhushu
saadhush-vapi cha paapeshu
sama buddhir vishishyate (SBG 6:09)

One is considered to be distinguished among humans when he treats equally a well wisher, a friend, an enemy, the indifferent, a neutral person, a hateful person, relatives, the righteous as well as the unrighteous.
——————————————————————————–
6:10
योगी युञ्जीत सततमात्मानं रहसि स्थितः |
एकाकी यतचित्तात्मा निराशीरपरिग्रहः || ६ १० ||
yogee yunjeeta satatam-
aat-maanam rahasi sthitaha
ekaakee yata chittaatmaa
niraasheer apari-grahaha (SBG 6:10)

The Yogi, with his mind and body under control, must have a steady mind, should not have any desires, remain in solitude, and must be free of lust, greed and possessiveness.
——————————————————————————–
6:11
शुचौ देशे प्रतिष्ठाप्य स्थिरमासनमात्मनः |
नात्युच्छ्रितं नातिनीचं चैलाजिनकुशोत्तरम् || ६ ११ ||
shuchau deshe pratisht-haapya
sthiramaa sana maat manaha
naatyu-cchritam naati-neecham
chailaaji-naku-shottaram (SBG 6:11)

In a clean spot, fix the seat firm, neither too high nor too low and then place a soft cloth. Place Kusha grass on the soft cloth.
——————————————————————————–
6:12
तत्रैकाग्रं मनः कृत्वा यतचित्तेन्द्रियक्रियाः |
उपविश्यासने युञ्ज्याद्योगमात्मविशुद्धये || ६ १२ ||
tatrai kaagram manah kritvaa
yata chittendriya kriyaaha
upavi shyaasane yunjyaa-
dyogamaatma-vishuddhaye (SBG 6:12)

There, the Yogi must control his senses, purify his heart and with his mind fixed on a single point, must practise Yoga for the purification of the Self.
——————————————————————————–
6:13
समं कायशिरोग्रीवं धारयन्नचलं स्थिरः |
संप्रेक्ष्य नासिकाग्रं स्वं दिशश्चानवलोकयन् || ६ १३ ||
samam kaayashiro greevam
dhaarayanna chalam sthiraha
samprekshya naasikaagram svam
dishash-chaana valokayan (SBG 6:13)

The Yogi must hold his body firm, keep his head and neck erect and stay perfectly still. He should look at the tip of his nose and must not look around.
——————————————————————————–
6:14
प्रशान्तात्मा विगतभीर्ब्रह्मचारिव्रते स्थितः |
मनः संयम्य मच्चित्तो युक्त आसीत मत्परः || ६ १४ ||
prashaant-aatmaa vigata bheer-
brahmachaari vrate sthitaha
manah samyamya macchitto
yukta aaseeta matparaha (SBG 6:14)

Peaceful in the mind, fearless, firm in the vow of celibacy as a true Brahmachari, having controlled the mind, thinking of Me with the mind in perfect balance, let him sit, having Me as his supreme goal.
——————————————————————————–
6:15
युञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी नियतमानसः |
शान्तिं निर्वाणपरमां मत्संस्थामधिगच्छति || ६ १५ ||
yunjan-nevam sadaa’tmaanam
yogee niyata-maanasaha
shaantim nirvaana paramaam
matsam sthaamadhi gacchati (SBG 6:15)

Thus, always keeping the mind balanced, the Yogi, with the mind controlled, attains peace abiding in Me and this leads to liberation.
——————————————————————————–
6:16
नात्यश्नतस्तु योगोऽस्ति न चैकान्तमनश्नतः |
न चातिस्वप्नशीलस्य जाग्रतो नैव चार्जुन || ६ १६ ||
naathya shnathastu yogo’sti
na chaikaanta manashnataha
na chaa tisvapna sheelasya
jaagrato naiva chaarjuna (SBG 6:16)

Yoga is never possible for a person who eats too much, who doesn’t eat at all, who sleeps too much or too less, O Arjuna.
——————————————————————————–
6:17
युक्ताहारविहारस्य युक्तचेष्टस्य कर्मसु |
युक्तस्वप्नावबोधस्य योगो भवति दुःखहा || ६ १७ ||
yuktaa haara vihaarasya
yukta cheshtasya karmasu
yukta svapnaa va bodhasya
yogo bhavati duhkhahaa (SBG 6:17)

A person who is moderate in eating, in recreation, in sleeping, in working, in sleep as well as in wakefulness destroys all misery through Yoga.
——————————————————————————–
6:18
यदा विनियतं चित्तमात्मन्येवावतिष्ठते |
निःस्पृहः सर्वकामेभ्यो युक्त इत्युच्यते तदा || ६ १८ ||
yadaa viniyatam chittam-
aatmanye vaa vatisht-hate
nihsprihaha sarva-kaamebhyo
yukta ityuchyate tadaa (SBG 6:18)

When the person, through Yoga, controls his mind that rests in the Self alone and is free from longing for objects of desire, he is said to have attained Yoga.
——————————————————————————–
6:19
यथा दीपो निवातस्थो नेङ्गते सोपमा स्मृता |
योगिनो यतचित्तस्य युञ्जतो योगमात्मनः || ६ १९ ||
yathaa deepo nivaatastho
nengate sopamaa smritaa
yogino yatha chittasya
yunjato yogam-aatmanaha (SBG 6:19)

Just as a lamp placed in a windless spot does not flicker, the Yogi with his mind under control, is steady in meditation.
Note:
The verses above clearly show that peace with one’s own mind can be achieved by shedding greed, lust and attachment and by focusing attention on one single point. This helps in clearing the mind of confusion.

——————————————————————————–
6:20
यत्रोपरमते चित्तं निरुद्धं योगसेवया |
यत्र चैवात्मनात्मानं पश्यन्नात्मनि तुष्यति || ६ २० ||
yatro-paramate chittam
niruddham yogasevayaa
yatra chaivaat-manaa’tmaanam
pashyan-naatmani tushyati (SBG 6:20)

6:21
सुखमात्यन्तिकं यत्तद् बुद्धिग्राह्यमतीन्द्रियम् |
वेत्ति यत्र न चैवायं स्थितश्चलति तत्त्वतः || ६ २१ ||
sukha maat yantikam yattad
buddhi graah-yama-teendriyam
vetti yatra na chaivaa-yam
sthitash-chalati tattvataha (SBG 6:21)

6:22
यं लब्ध्वा चापरं लाभं मन्यते नाधिकं ततः |
यस्मिन्स्थितो न दुःखेन गुरुणापि विचाल्यते || ६ २२ ||
yam labdhvaa chaaparam laabham
manyate naadhikam tataha
yasmin sthito na duhkhena
gurunaapi vichaalyate (SBG 6:22)

6:23
तं विद्याद् दुःखसंयोगवियोगं योगसंज्ञितम् |
स निश्चयेन योक्तव्यो योगोऽनिर्विण्णचेतसा || ६ २३ ||
tam vidyaad duhkha samyoga
viyogam yoga samjnitam
sa nishchayena yoktavyo
yogo’nirvinna chetasaa (SBG 6:23)

6: 20 -23
The state of a trance or Samadhi is reached when the mind is controlled by the practice of Yoga. In such a state, one is able to see the Self by the purified mind and relish in the Self. In this state, the person realises the same bliss which can be experienced through the intellect.
When one is established in it, one does not move away from truth and is not disturbed even by great pain and that is known as Yoga which is untouched even after contact with pain. It is disconnected from pain.
This Yoga should be practised with determination and with a mind which is not depressed or despondent.
——————————————————————————–
6:24
सङ्कल्पप्रभवान्कामांस्त्यक्त्वा सर्वानशेषतः |
मनसैवेन्द्रियग्रामं विनियम्य समन्ततः || ६ २४ ||
sankalpa prabhavaan kaamaan
styaktvaa sarvaan asheshataha
mana saivendriya graamam
viniyamya samantataha (SBG 6:24)

Yoga has to be practised after having completely renounced all desires born of fancy and by controlling the senses by the mind alone.
——————————————————————————–
6:25
शनैः शनैरुपरमेद् बुद्ध्या धृतिगृहीतया |
आत्मसंस्थं मनः कृत्वा न किंचिदपि चिन्तयेत् || ६ २५ ||
shanaih shanair-uparamed
buddhyaa dhriti-gruheetayaa
aatma-samstham manaha kritvaa
na kinchidapi chintayet (SBG 6:25)

One should withdraw little by little, establishing the mind in the Self through the intellect regulated by concentration. He should not think of anything else.

——————————————————————————–
6:26
यतो यतो निश्चरति मनश्चंचलमस्थिरम् |
ततस्ततो नियम्यैतदात्मन्येव वशं नयेत् || ६ २६ ||
yato yato nish-charati
manash chanchala masthiram
tatas tato niyam yaitad-
aatman-yeva vasham nayet (SBG 6:26)

Wherever and whenever the mind wanders restlessly because of its unsteady quality, it should be restrained and brought back under the control of the Self.
——————————————————————————–
6:27
प्रशान्तमनसं ह्येनं योगिनं सुखमुत्तमम् |
उपैति शान्तरजसं ब्रह्मभूतमकल्मषम् || ६ २७ ||
prashaanta manasam hyenam
yoginam sukha muttamam
upaiti shaanta rajasam
brahma bhoota makal masham (SBG 6:27)

The Yogi whose Rajas or passion is pacified, has a tranquil mind, is sinless and is identified with the Supreme Brahman, attains the highest level of happiness.
——————————————————————————–
6:28
युञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी विगतकल्मषः |
सुखेन ब्रह्मसंस्पर्शमत्यन्तं सुखमश्नुते || ६ २८ ||
yungnyan-nevam sadaa’tmaanam
yogee vigata kalmashaha-
sukhena brahma samsparsha
matyantam sukham ashnute (SBG 6:28)

The Yogi, who has his mind always engaged in the practice of Yoga, is freed from sins and he easily enjoys the infinite bliss of being one with the Eternal and Supreme.
——————————————————————————–
6:29
सर्वभूतस्थमात्मानं सर्वभूतानि चात्मनि |
ईक्षते योगयुक्तात्मा सर्वत्र समदर्शनः || ६ २९ ||
sarva bhootas-thamaat maanam
sarva-bhootaani chaatmani
eekshate yoga-yuktaatmaa
sarvatra sama-darshanaha (SBG 6:29)

A yogi whose Self is united with Divine Consciousness, sees the Self abiding in all beings and all beings in the Self. Such a person sees the same everywhere.
——————————————————————————–
6:30
यो मां पश्यति सर्वत्र सर्वं च मयि पश्यति |
तस्याहं न प्रणश्यामि स च मे न प्रणश्यति || ६ ३० ||
yo maam pashyati sarvatra
sarvam cha mayi pashyati
tasyaaham na prana shyaami
sa cha me na prana shyati (SBG 6:30)

A person who sees Me everywhere and sees everything in Me, does not become separated from Me nor am I separated from him.

——————————————————————————–
6:31

सर्वभूतस्थितं यो मां भजत्येकत्वमास्थितः |
सर्वथा वर्तमानोऽपि स योगी मयि वर्तते || ६ ३१ ||
sarva bhoota sthitham yo maam
bhaja tyekatva maas-thithaha
sarvathaa vartamaano’pi
sa yogee mayi vartate (SBG 6:31)

He who is in union with Me and worships Me residing in all beings, becomes a Yogi and, whatever circumstances he may be in, resides in Me.
——————————————————————————–
6:32
आत्मौपम्येन सर्वत्र समं पश्यति योऽर्जुन |
सुखं वा यदि वा दुःखं स योगी परमो मतः || ६ ३२ ||
aatmau-pamyena sarvatra
samam pashyati yo’rjuna
sukham vaa yadi vaa duhkham
sa yogee paramo mataha (SBG 6:32)

He who sees the equality in all beings and responds to their joys and sorrows as if they were his own, is regarded by Me as a perfect Yogi.

——————————————————————————–
6:33
अर्जुन उवाच |
योऽयं योगस्त्वया प्रोक्तः साम्येन मधुसूदन |
एतस्याहं न पश्यामि चंचलत्वात्स्थितिं स्थिराम् || ६ ३३ ||
Arjuna Uvaacha :
yo’yam yogastvayaa proktaha
saamyena madhu soodana
etasyaaham na pashyaami
chanchalat vaat sthitim sthiraam (SBG6:33)

Arjuna said:
This Yoga of equanimity taught by You, O Krishna, I do not see its steady continuance, because of restlessness of the mind.
——————————————————————————–
6:34
चंचलं हि मनः कृष्ण प्रमाथि बलवद् दृढम् |
तस्याहं निग्रहं मन्ये वायोरिव सुदुष्करम् || ६ ३४ ||
chanchalam hi manaha krishna
pramaathi balavad drud-ham
tasyaa-ham nigra-ham manye
vaayoriva sudush-karam (SBG 6:34)

The mind is certainly restless, turbulent, strong and unyielding, O Krishna! I think it is extremely difficult to control it just as the wind is.
——————————————————————————–
6:35
श्रीभगवानुवाच |
असंशयं महाबाहो मनो दुर्निग्रहं चलम् |
अभ्यासेन तु कौन्तेय वैराग्येण च गृह्यते || ६ ३५ ||
Sri Bhagavaan uvaacha:
asamshayam mahaabaaho
mano durnigraham chalam
abhyaasena tu kaunteya
vairaagyena cha gruhyate (SBG 6:35)

The Blessed Lord said:
Undoubtedly, O mighty armed one (Arjuna), the mind is difficult to control and restless but it can be restrained through practice and dispassion.
——————————————————————————–
6:36
असंयतात्मना योगो दुष्प्राप इति मे मतिः |
वश्यात्मना तु यतता शक्योऽवाप्तुमुपायतः || ६ ३६ ||
asamya taatmanaa yogo
dush-praapa iti me matihi
vash yaatmanaa tu yatataa
shakyo’vaaptu mupaa-yataha (SBG 6:36)

Yoga is difficult to attain for a person whose mind is not controlled. But it is possible for one who has his mind under control and works through proper means.

——————————————————————————–
6:37
अर्जुन उवाच |
अयतिः श्रद्धयोपेतो योगाच्चलितमानसः |
अप्राप्य योगसंसिद्धिं कां गतिं कृष्ण गच्छति || ६ ३७ ||
arjuna uvaacha:
ayatih shraddha yopeto
yogaa-cchalita maanasaha
apraapya yogasam-siddhim
kaam gatim krishna gacchati (SBG 6:37)

Arjuna said:
He who is unable to control himself although he has the faith, and whose mind wanders away from Yoga, what end does he meet, having failed to attain perfection in Yoga, O Krishna?
——————————————————————————–
6:38
कच्चिन्नोभयविभ्रष्टश्छिन्नाभ्रमिव नश्यति |
अप्रतिष्ठो महाबाहो विमूढो ब्रह्मणः पथि || ६ ३८ ||
kacchinno bhaya vibhrashtash-
cchinnaa bhramiva nashyati
apratisht-ho mahaabaaho
vimood-ho brahmanaha pathi (SBG 6:38)

Fallen from Yoga and Meditation, does he not perish like a detached cloud without any support, being deluded on the path of the Ultimate Truth, O Krishna?
——————————————————————————–
6:39
एतन्मे संशयं कृष्ण छेत्तुमर्हस्यशेषतः |
त्वदन्यः संशयस्यास्य छेत्ता न ह्युपपद्यते || ६ ३९ ||
etanme samshayam krishna
cchettu-marhasya sheshataha
tvadanyah samshaya syaasya
cchettaa na hyupapadyate (SBG 6:39)

Please remove this doubt of mine completely, O Krishna, There is no one else who can remove it but You.
——————————————————————————–
6:40
श्रीभगवानुवाच |
पार्थ नैवेह नामुत्र विनाशस्तस्य विद्यते |
न हि कल्याणकृत्कश्चिद् दुर्गतिं तात गच्छति || ६ ४० ||
Sri Bhagavaan uvaacha:
paartha naiveha naamutra
vinaashas tasya vidyate
nahi kalyaanakrit kash-chid
durgatim taata gacchati (SBG 6:40)

Bhagavan Krishna said:
O Arjuna, neither in this world, nor in the next world is there destruction for him; because the one who does good, O My dear, never comes to evil.
——————————————————————————–
6:41
प्राप्य पुण्यकृतां लोकानुषित्वा शाश्वतीः समाः |
शुचीनां श्रीमतां गेहे योगभ्रष्टोऽभिजायते || ६ ४१ ||
praapya punyakrutaam lokaan-
ushitvaa shaash vateehi samaaha
shucheenaam shreemataam gehe
yogabhrashto ’bhijaayate (SBG 6:41)

After having attained the worlds of the righteous and after having dwelt there for many years, he who fell from Yoga, is reborn in the house of the pure and the prosperous.

——————————————————————————–
6:42
अथवा योगिनामेव कुले भवति धीमताम् |
एतद्धि दुर्लभतरं लोके जन्म यदीदृशम् || ६ ४२ ||
athavaa yoginaa meva
kule bhavati dheemataam
etaddhi durlabhataram
loke janma yadee-drusham (SBG 6:42)

Or he is born in a family of even the wise Yogis which is a kind of birth that is very difficult to obtain in this world.

——————————————————————————–
6:43
तत्र तं बुद्धिसंयोगं लभते पौर्वदेहिकम् |
यतते च ततो भूयः संसिद्धौ कुरुनन्दन || ६ ४३ ||
tatra tam buddhi samyogam
labhate paurva-dehikam
yatate cha tato bhooyaha
samsiddhau kuru-nandana (SBG 6:43)

There his previous divine consciousness is revived and he comes in contact with the knowledge acquired in his former body. He then works even harder in order to achieve perfection, O Arjuna.
——————————————————————————–
6:44
पूर्वाभ्यासेन तेनैव ह्रियते ह्यवशोऽपि सः |
जिज्ञासुरपि योगस्य शब्दब्रह्मातिवर्तते || ६ ४४ ||
poorvaa-bhyaasena tenaiva
hriyate hyavasho’pi saha
jijnaa-surapi yogasya
shabda brahmaati vartate (SBG 6:44)

With the divine consciousness from the previous birth, a person gets attracted to Yogic principles as they will come to him even if he does not go behind them. Such a person strives for yoga and is steadfast in Yogic principles.
Note:
A person who has fallen from Yoga or the path of Self Realisation, is taken with the help of Yoga, towards his goal which he left incomplete in his previous birth. However, some past negative Karma may hold the person back from fully adopting Yogic principles.

——————————————————————————–
6:45
प्रयत्नाद्यतमानस्तु योगी संशुद्धकिल्बिषः |
अनेकजन्मसंसिद्धस्ततो याति परां गतिम् || ६ ४५ ||
prayatnaa-dyata-maanastu
yogee samshuddha-kilbishaha
aneka-janma-samsiddhas-
tato yaati paraam gatim (SBG 6:45)

But, the Yogi who strives sincerely, is purified of all sins and he is gradually perfected through many births and finally, he reaches the Supreme goal.
——————————————————————————–
6:46
तपस्विभ्योऽधिको योगी ज्ञानिभ्योऽपि मतोऽधिकः |
कर्मिभ्यश्चाधिको योगी तस्माद्योगी भवार्जुन || ६ ४६ ||
tapasvibhyo ’dhiko yogee
jnaanibhyo ‘pi mato ’dhikaha
karmi bhyash chaadhiko yogee
tasmaad yogee bhavaarjuna (SBG 6:46)

The Yogi is thought to be superior to the ascetics and even superior to men who have obtained knowledge by studying scriptures. He is also superior to men who are devoted to work. Therefore, be a Yogi, O Arjuna!
——————————————————————————–
6:47
योगिनामपि सर्वेषां मद्गतेनान्तरात्मना |
श्रद्धावान्भजते यो मां स मे युक्ततमो मतः || ६ ४७ ||
yoginaa-mapi sarveshaam
madgate-naan-taraat-manaa
shraddhaavaan bhajate yo maam
sa me yuktatamo mataha (SBG 6:47)

Among all Yogis, he who engages himself sincerely with devotion and total faith in Me, is considered to be the highest Yogi.
——————————————————————————–
ॐ तत्सदिति श्रीमद् भगवद्गीतासूपनिषत्सु
ब्रह्मविद्यायां योगशास्त्रे श्रीकृष्णार्जुनसंवादे
आत्मसंयमयोगो नाम षष्ठोऽध्यायः || ६ ||

Hari Om Tat Sat
Iti Srimad Bhagavadgeetaasoopanishatsu Brahmavidyaayaam
Yogashaastre Sri Krishnaarjunasamvaade
Aatmasamyamayogo Naama Shashtho’dhyaayaha

Thus ends the sixth part of the Bhagavad Gita
“The Yoga of Meditation”
-The Science of the Eternal, the Scripture of Yoga,
the dialogue between Shri Krishna and Arjuna.


Previous Chapter

Next Chapter